-
La UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han redactado conjuntamente un plan global de transición que incluye un enfoque multidisciplinar de la cooperación técnica, y establece cotas e indicadores para la evaluación.
وقد اشتركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع فريق الأمم المتحدة القطري في إعداد خطة انتقالية شاملة تتضمن نهجاً كلياً للتعاون التقني يحدد العلامات الإرشادية ومؤشرات التقييم.
-
Evaluar y vigilar la pertinencia de las políticas de gestión del riesgo que tratan todas las cuestiones de gestión de productos químicos y proteger adecuadamente las salud humana y el medio ambiente. Desarrollar la capacidad de los recursos humanos en gestión del riesgo mediante capacitación e intercambio de personal. Desarrollar mecanismos para comentarios y aportes sobre políticas de gestión del riesgo de todas las partes interesadas incluido el público general. Elaborar un conjunto integral de directrices para la gestión del riesgo.
تقييم ورصد مدى كفاية سياسات إدارة المخاطر في مواجهة جميع قضايا إدارة المواد الكيميائية وتوفير الحماية الكافية لصحة الإنسان والبيئة، تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، تطوير آليات من أجل تلقي التعليقات والآراء المنتظمة والمنهجية من جميع المنتفعين، بما في ذلك الجمهور بشأن سياسات إدارة المخاطر، تطوير مجموعة شاملة من إرشادات تقييم المخاطر وتفسيرها.
-
Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.
وأحد الجوانب الأكثر إثارة للإحباط في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو قيامه بمحاولات محدودة فقط لبناء الفهم في أوساط الموظفين عن طريق أنشطة التدريب أو الإرشاد أو التقييم الرسمية.
-
Evaluar y supervisar la pertinencia de la capacidad de evaluación del riesgo dentro de las entidades normativas. Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para conducir e interpretar las evaluaciones del riesgo mediante capacitación e intercambio de personal. Promover enfoques innovadores para la evaluación y la interpretación del riesgo. Invertir en infraestructura de gestión de la información a fin de aumentar la eficiencia del personal que participa en la evaluación e interpretación del riesgo. Desarrollar y mejorar la infraestructura de vigilancia, supervisión y evaluación, con inclusión de la capacidad de laboratorio. Desarrollar un conjunto integral de directrices para la evaluación e interpretación del riesgo. Promover oportunidades de trabajo compartido con agencias y organizaciones internacionales y otros países en evaluación e interpretación del riesgo.
تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية، تطوير قدرات المواد البشرية لإجراء وتفسير عمليات تقييم المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، تشجيع المناهج المبتكرة لتقييم المخاطر وتفسيرها، الاستثمار في البنية التحتية لإدارة المعلومات لتحسين وزيادة فعالية الأفراد المنخرطين في تقييم المخاطر وتفسيرها، تطوير/تعزيز رصد ومراقبة وتقييم البنية التحتية، بما في ذلك القدرة المعملية، تطوير مجموعة شاملة من إرشادات تقييم المخاطر وتفسيرها، البحث عن فرص للمشاركة في العمل مع الهيئات والمنظمات الدولية، والبلدان الأخرى بشأن تقييم المخاطر وتفسيرها.
-
Todos los asuntos de medicación y tratamiento psicológico serán tratados durante sus evaluaciones psiquiátricas regulares y no son aplicables al personal en general.
جميع الأدوية ومسائل الإرشاد سيتم تناولها في التقييمات النفسية المنتظمة الخاصة بك و لا يهم تطبيقها على الموظف العام
-
Véanse asimismo las recomendaciones para orientar a los contratistas con respecto a la determinación de las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona (ISBA/7/LTC/1/Rev.1).
انظر أيضا التوصيات المعدة من أجل إرشاد المقاولين لأغراض تقييم الآثار التي يمكن أن تترتب في البيئة جراء عمليات استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة (ISBA/7/LTC/1/Rev.1).
-
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ― plaguicidas utilizados en la agricultura, la pesca y la silvicultura; Organización Internacional del Trabajo (OIT) ― salud y seguridad de los trabajadores; Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ― una amplia variedad de productos de los países desarrollados sobre la seguridad química, con inclusión de directrices para la realización de pruebas, evaluaciones internacionales de los peligros, aspectos relativos a la clasificación y el etiquetado; Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ― aspectos ambientales de la utilización de productos químicos; Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ― la industria química y la utilización de los productos químicos en la industria y en los productos industriales; Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR) ― capacitación en materia de seguridad química; Organización Mundial de la Salud (OMS) ― aspectos sanitarios de la utilización de productos químicos; Banco Mundial ― financiación de la seguridad química; Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) ― financiación de actividades relativas a los contaminantes orgánicos persistentes y otras cuestiones relativas a los productos químicos peligrosos, con arreglo al Instrumento del FMAM; y Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ― aspectos de la seguridad química relacionados con el desarrollo.
• منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD) - (مجموعة واسعة من نواتج السلامة الكيميائية من البلدان المتقدمة، بما في ذلك الإرشادات الخاصة بالاختبارات وتقييمات المخاطر على الصعيد الدولي، وجوانب التصنيف والتوسيم)؛
-
Además, el CSAC tomó nota de otras tareas del GAAC, en particular la revisión de los formularios utilizados en el proceso de acreditación para la aplicación conjunta, la preparación de documentos de orientación destinados a los equipos de evaluación de la aplicación conjunta para que lleven a cabo su labor de manera eficiente y apropiada, y la capacitación de los expertos de la lista.
وإضافة إلى ما ورد ذكره أعلاه، أحاطت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك علماً بما أنجزه فريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك من أعمال أخرى، بما فيها تنقيح الاستمارات المستخدَمة في إطار عملية اعتماد التنفيذ المشتَرك وإعداد وثائق الإرشاد لأفرقة تقييم التنفيذ المشترك ضماناً لفعالية العمل التقييمي الذي تقوم به هذه الأفرقة، وتدريب الخبراء المدرجة أسماؤهم بالقائمة.